Related for Rosh Hashanah 53:7
ומתרי גברי מי משתמעי והא תניא בתורה אחד קורא ואחד מתרגם ובלבד שלא (יהו שנים קורין) ושנים מתרגמין
Have we not learnt: 'In the recital of the Torah [in synagogue] one may read and another translate;<span class="x" onmousemove="('comment',' It was usual in ancient times to read after each verse of the Torah the authorized Aramaic translation (targum) of it.');"><sup>10</sup></span> what is not allowed is that<span class="x" onmousemove="('comment',' Lit., 'only one should not'.');"><sup>11</sup></span> one should read<span class="x" onmousemove="('comment',' So in Meg. loc. cit. Our texts have here 'two should read and two translate'.');"><sup>12</sup></span>
Tosefta Megillah
One person [publicly] reads the [weekly portion of the] Torah and one translates. There should not be one who reads and two who translate, and not two who read and one who translates, and not two who read and two who translate. One person reads the Prophets (i.e., the haftarah) and one translates, [or] one reads and two translate, but there should not be two who read and one who translates, and not two who read and two who translate. One person reads the Megillah and one translates, [or] one reads and two translate, [or] two read and one translates, [or] two read and two translate. A minor [may] translate under the supervision of an adult, but it is undignified for an adult to translate under the supervision of a minor, as it says (Ex. 7:2), "And Aaron your brother will be a prophet to you." The prayer-leader of the congregation shall not [lead the] prayers until others urge him to do so, and even the head of the congregation shall not [lead the] prayers until others urge him to do so, as no one should take something for himself (i.e., the performance of a mitzvah to which others may be entitled, see Minchat Bikkurim here) with his own hands.
Ask RabbiBookmarkShareCopy